Al VMS hanno detto che i documenti devono essere tradotti in italiano. Voglio capire chi ha effettivamente presentato la domanda in russo — l’hanno accettata o no? O davvero non si può fare a meno della traduzione?
Dipende da dove presenti la domanda e da quali documenti. Alla questura ho portato tutto con traduzione in italiano: serve un traduttore giurato — non si discute. Invece, in un centro visti un’amica ha presentato la domanda in inglese e ha funzionato, ma è una lotteria, a dire il vero. Meglio non rischiare e tradurre tutto subito; la traduzione non costa un occhio della testa e ti risparmia un sacco di nervi )
Secondo le regole del centro visti la traduzione deve comunque essere fatta — è un requisito ufficiale, non una semplice raccomandazione. Le traduzioni devono essere effettuate da traduttori accreditati dal Consolato Generale d’Italia; l’elenco è disponibile sul sito del centro visti. Io vengo dalla Bielorussia, i miei documenti bancari erano già in inglese — ho comunque dovuto tradurli in italiano.